Zgłębianie indiańskiej duszy jest jak nurkowanie w kowadle – najczęściej boli od tego głowa.

Kiedy przychodziło mu wyrazić myśl bardziej złożoną, chętnie uciekał się do zwrotów francuskich. U schyłku 1922 roku znalazł się znowu w kłopotach finansowych; rzucił nawet myśl przeniesienia się na południe Francji, gdzie utrzymanie było tańsze i gdzie uniknąłby części angielskich podatków.1247 Dlatego też, przyciskany poczuciem konieczności, zgodził się na propozycję swego amerykańskiego wydawcy, Franka Nelsona Doubledaya (od inicjałów zwanego Effendim), by odbyć podróż do Stanów Zjednoczonych i wygłosić kilka prelekcji. Miało to ożywić zainteresowanie jego twórczością i podnieść dochody. Doubleday wystąpił z zaproszeniem 6 grudnia podczas obiadu w Londynie. „Przyznam się – pisał Conrad do Karoli Zagórskiej – że ta podróż nie bardzo mi się uśmiecha. No, ale trzeba. Wszyscy mi mówią, że 1243 S. Żeromski, Przedmowa do Pism wybranych Conrada, Warszawa 1923. Sugestię nieangielskich źródeł szczególnej melodii Conradowskiej prozy przejął Żeromski od Curle'a, na którego J. Conrad, a Study się powołuje. 1244 Do Żeromskiego, 23 III 1923, Listy, s. 444. W liście do K. Zagórskiej (marzec 1923) nazwał Przedmowę „wspaniałą” i wyraził tylko żal, że żaglowiec „Duke of Sutherland” nazwany tam jest „parowcem”. Nie zauważył jakoś gorszego błędu, który Żeromski popełnił w charakterystyce postaci francuskiego porucznika w Lordzie Jimie. Zastanawiające, że napisał do Żeromskiego dopiero w trzy miesiące po odebraniu egzemplarza Fantazji Almayera (por. list do A. Zagórskiej z 30 XII 1922, Listy, s. 438). Sądzę, że pierwszą reakcję na Przedmowę zawarł w drugiej części tego listu, którą adresatka podobno zgubiła (?). 1245 Do A. Zagórskiej, 10 IV 1920, Listy, s. 389, 21 VIII 1921, Listy, s. 405 i 30 XII 1922, Listy, s. 438. 1246 Poprawki omawia szczegółowo W. Borowy, Conrad krytykiem polskiego przekładu swojej noweli „Il Conde”, Studia i rozprawy, Wrocław 1952, t. II, s. 61–72. Przesłane były z listem do A. Zagórskiej z 12 II 1923. 1247 Do Curle'a, 8 XII 1922, Curle, s. 167–169; do tegoż, 6 I 1923, Curle, s. 172: „Zaczynają się ciężkie czasy.” 223 ona bardzo korzystnie wpłynie na polepszenie moich interesów.” 1248 Przełamało to widać jego opory przed publicznymi wystąpieniami; zresztą Ameryka nie była Anglią i akcent mniej tam znaczył. Prelekcje miały się odbywać w domach prywatnych, za zaproszeniami.1249 Od l stycznia 1923 roku zabrał się pilnie do powieści. Przez parę tygodni nie narzekał nawet na zdrowie. Ale mimo że pracował „z rozpaczliwą determinacją” 1250 – nie był zadowolony z wyników. „Bez wątpienia samo przejmowanie się w jakiś sposób nie pozwala mi osiągnąć mojego najlepszego poziomu. Życie jest dla mnie w tej chwili ciężką próbą.” 1251 A przejmował się tak bardzo, bo zdawał sobie sprawę, że jego „reputacja zależy od wartości W zawieszeniu”. „To duży utwór – największy od czasu W oczach Zachodu.” 1252 Na początku marca skończył III część powieści i postanowił sobie pofolgować; ukończenie planował teraz na wrzesień–październik tegoż roku.1253 Napisał natomiast szybko dwa szkice o Stephenie Granie: obszerny wstęp do jego biografii pióra Thomasa Beera oraz krótką przedmowę do wznowienia Szkarłatnego godła odwagi.1254 Wstęp do biografii jest serdecznym wspomnieniem o młodo zmarłym przyjacielu. Conrad nie był z tekstu zadowolony: „przeważnie banialuki”, pisał do Pinkera – ale stwierdził też, że zużył tam materiał do dalszego ciągu Ze wspomnień, „który od dawna planuję”.1255 Zbliżał się termin wyjazdu do Ameryki, a Conrad raczej tracił zapał do wyprawy, niż go nabierał. Przyznawał się przyjaciołom do braku entuzjazmu. „Ale im mniej o tym myślę, tym lepiej, bo mogę umrzeć ze strachu, zanim postawię stopę na tamtym odległym brzegu.” 1256 Przygotowywał jednak notatki do odczytów, które zamierzał wygłosić, przede wszystkim do prelekcji o pokrewieństwie między powieścią a filmem.1257 Postanowił też, dla wprawy i próby sił, wygłosić publiczną mowę na dorocznym zebraniu Towarzystwa Łodzi Ratowniczych.1258 Z Oswalds wyruszył 16 kwietnia. Odwiedził najpierw Starego Hope'a, przychodzącego do siebie po udarze

Tematy

  • ZgĹ‚Ä™bianie indiaĹ„skiej duszy jest jak nurkowanie w kowadle – najczęściej boli od tego gĹ‚owa.
  • W dru- 14 Jego następcami byli: Antonin Zapotocky (1953-1957), Antonin Novotny (1957-1968), Ludwik Svoboda (1968-1975), Gustav Husak (1975-1989)...
  • Wojska konfederackie grabiły dobra ziemskie króla i jego popleczników, wojska wierne królowi mściły się na dobrach zwolenników konfederacji, zaś wojska rosyjskie jednakowo...
  • Notabene wzniosłość musi być dziś inaczej rozumiana, trzeba odjąć temu pojęciu jego neoklasycystyczną pompę, alpejski sztafaż, teatralną przesadę - wzniosłość jest dziś...
  • ł pkt 2 ustawy -Prawo o adwokaturze, adwokat nie może wykonywać zawodu, jeżeli jego małżonek pełni funkcje sędziowskie, prokuratorskie lub w okręgu izby adwokackiej, w...
  • Jeśli istotnie taka jest jego funkcja, jak to się wobec tego dzieje, że ona, laureatka konkursu literackiego, nie jest w stanie spotkać się z żadnym z agentów twarzą w twarz? Jeśli...
  • Tak więc w roku 1382 gwałtowną śmierć ponieśli: książę Żmudzi Kiejstut, jego żona Biruta i komtur Ulrich von Kniprode, który nie odzy- skał dla zakonu purpurowego srebra...
  • Agamemnon pobladł z gniewu: to znaczy po prostu, że mają mu odebrać jego dar zaszczytny! Zresztą dobrze, odda Astynome, jeżeli to konieczne, ale niech wiedzą: wojsko musi mu dać...
  • Należało więc za czasów Moj żesza szukać rady u niego, a później u Aarona i jego następców; i u suwerennego władcy ludu bożego, który sprawował władzę bezpośrednio daną mu od...
  • Ebou Dar było wielkim portem morskim, dysponującym pewnie największą zatoką znanego świata, a jego pirsy niczym długie szare palce wyciągały się od nabrzeża,...
  • Mówiono o nim, że kiedyś jego szofer spowodował wypadek, jadąc po wąskich drogach Kornwalii z prędkością, która miała "rozgrzać" towarzyszącą Valance'owi wyjątkowo lodowatą...